D-narkomane.

D-narkomane.

Avhengig av asiatisk underholdning.

Young Black Jack SP [Eng Subs] (Komplett)

Vennligst bruk Fansubbing forum for a diskutere undertekster.

Young Black Jack SP [Eng Subs] (Komplett)

Young Black Jack (704×396 x264)

Raleverandor: Furransu.

Basert pa JP-abonnementene fra Furransu.

Engelsk oversettelse: Kongen av Apekene.

1. Jeg elsker lydsporet pa dette. Lytt til sokemotivet for tegnene. Kontrasten for Black Jacks tema og Nagisas tema stod virkelig ut.

2. Black Jack skriver i sin notatbok pa tysk.

3. Opprinnelig hadde jeg oversatt Ten Mei som skjebne, men jeg hadde endret den til Karma. Forskjellen er at Karma inneb rer sammenhenger mellom levende ting, selv fortid og fremtidige liv, mens skjebnen ikke har en slik forbindelse.

4. Jeg hadde ingen anelse om hva Tatsumi snakket om da han trak Yuna, Yuna hadde ingen anelse heller, sa det var en direkte oversettelse fra manuset.

5. Jeg gjorde ogsa en direkte oversettelse da Black Jack folte seg skyldig i sin mors dod fordi den inneholdt en intertekstlig referanse til Jesus som b rer korset som jeg trodde hadde mye mer kraftig bilde enn om jeg skulle oversettes til: & quot; Skal jeg bli skyldig hele mitt liv. »

6. Takashi sa at huden var fra sin bum, men jeg oversatte det til hjertet da Dr Honma sa det. Selve ordet som Dr Honma brukte var Omou som betyr folelser, men det hortes rart pa engelsk. Pa et fysisk niva var huden fra Takashis bum, men metaforisk fra hjertet.

7. Da Black Jack snakket med Takashi sa han «Jeg vil aldri glemme denne folelsen» selve ordet han brukte var kimochi. Igjen lod det rart pa engelsk, sa det ble «jeg vil aldri glemme vart vennskap og din sjenerositet». Jeg har tenkt pa a bruke: lojalitet, hengivenhet og troskap, men jeg tror ikke det var det slags forhold mellom de to.

8. Yuna kaller Black Jack, Mr Hazama, mens Dr Honma kalte ham ved sitt fornavn Tokio, og foreldrene hennes ringte til ham Dr. Hazama. Dette viser status og avstand i forholdet mellom dem og Black Jack. Mens det er mer tydelig pa japansk enn pa engelsk, finnes slike ting pa engelsk. De alle anerkjente ham som en lege, selv om han er unlicenced, men Yuna kaller ham Mr Hazama antyder at hun foler at deres avstand i forholdet er n rmere enn om hun kaller ham lege, men ikke n r nok til a ringe ham med sitt fornavn som hun gjorde med Naoki.

9. Michi betyr sti eller vei. Det er en fysisk mening og en metaforisk mening. Metaforisk betyr det en dyp hengivenhet til karriere, sport, hobby, etc., men det er alltid en underliggende filosofi involvert i aktiviteten. Hvis du har lest, «The Road Less Travel, & quot; av Robert Frost kan du forsta hva jeg snakker om.

10. Rogue er et godt ord for a beskrive Black Jack. Opprinnelig oversatt jeg «Yami Isha» (Yami betyr fra morket, skyggefullt, ulovlig, osv.) Som unlicenced doctor sa husket jeg ordet «rogue» men jeg brukte Rogue Doctor og unlicenced doctor avhengig av situasjonen ellers mister den sin effekt.

11. Nar Dr Honma snakker, tenkte jeg noen ganger at han snakket pa fransk.

12. Jeg liker a se folk i bakgrunnen under gruppeskudd eller brede bilder. Pa festen, under Naokis forslag, se pa ekstramaterialet, foreldrenes spenning og Black Jacks interesse.

Disse delene kommer med den betingelsen at den kun er til privat bruk.

Disse delene ma ikke lastes opp pa streaming-nettsteder, og ikke inneholdes som en del av en pakke for salg, utleie eller ebay.

Kongen av apene.

Hvem er online.

Brukere som leser i dette forumet: Akiramike, Bing [Bot] og 14 gjester.